Who Shall Cross?
Posted on Mar 21, 2025
TEXT STUDY: Talmud Bavli, Hullin 7aโb
Watch Rabbi Uhrbach lead a webinar that explores this text.
The following text may be thought of as an alternative maggid, the telling of the story of the Exodus,
which forms the center of the Passover seder. Here, the rabbis of the Talmud tell a story set in their
own time, about one of their own, that parallels part of the Exodusโthe crossing the Sea of Reeds.
Once, Rabbi Pinhas ben Yair was on his way to redeem captives, and came to the River Genai. He said to it: โGenai, part your waters for me, that I may pass through you.โ It said to him: โYou are going to do the will of your Maker, and I am going to do the will of my Maker. Regarding you, there is doubt whether you will do it or not. Regarding me, it is certain I will do it.โ He said, โIf you do not part, I will decree that no waters ever flow through you.โ It parted for him.
ืืจืื ืคื ืืก ืื ืืืืจ ืืื ืงืืืื ืืคืืืื ืฉืืืืื ืคืืข ืืื
ืืืื ืื ื ืืจื
ืืืจ ืืื ืืื ืื ืืืืง ืื ืืืื ืืืขืืืจ ืื ืืืจ ืืื
ืืชื ืืืื ืืขืฉืืช ืจืฆืื ืงืื ื ืืื ื ืืืื ืืขืฉืืช ืจืฆืื
ืงืื ื ืืชื ืกืคืง ืขืืฉื ืกืคืง ืื ืืชื ืขืืฉื ืื ื ืืืื
ืขืืฉื ืืืจ ืืื ืื ืื ืืชื ืืืืง ืืืืจื ื ืขืืื ืฉืื
ืืขืืจื ืื ืืื ืืขืืื ืืืง ืืื
There was also present a certain man who was carrying wheat for the Passover. He [Rabbi Pinhas] said to it: โPart for this man, too, for he is engaged in a mitzvah.โ It parted for him.
ืืื ืืืื ืืืจื ืืืื ืืืจื ืืืื ืืคืืกืื ืืืจ ืืื
ืืืืง ืืื ื ืื ืืืื ืืืืฆืื ืขืกืืง ืืืง ืืื
There was also an Arab accompanying them. He [Rabbi Pinhas] said to it: โPart for him too, that he not say, โIs this how they treat a fellow traveler?โโ It parted for him.
ืืื ืืืื ืืืืขื ืืืืื ืืืืืืื ืืืจ ืืื ืืืืง
ืืื ื ืื ืืืื ืืื ืืืื ืื ืขืืฉืื ืืื ื ืืืื ืืืง ืืื
Rav Yosef said: How great is this man! Greater than Moses and the six hundred thousand [who left Egypt]! As there [at the Red Sea], the waters parted one time. Here three times. But perhaps here too one time [and the river began to flow again only after all three of them passed]. Rather, this man was like [as great as] Moses and the six hundred thousand.
ืืืจ ืจื ืืืกืฃ ืืื ื ืคืืฉ ืืืจื ืืืฉื ืืฉืชืื ืจืืืื
ืืืืื ืืชื ืื ืืืื ื ืืืื ืชืืชื ืืืื ืื ืืืืื ืืื
ื ืื ืืื ืืืื ื ืืื ืืืฉื ืืฉืชืื ืจืืืื
This brief tale is clearly crafted to evoke the Exodus narrative and Passover. Rabbi Pinhas ben Yairโs mission to redeem captives recalls the freeing of the Israelites from slavery, and the parting of the River Genai parallels the parting of the Sea of Reeds. A second traveler carries wheat to make matzah for Passover. A third traveler, an Arab, may represent the erev rav, the Egyptians (or perhaps a group of people from other nations) who left Egypt along with the Israelites. And lest the reader miss the obvious, the Talmud makes the connection to the Exodus explicit by comparing Pinhas ben Yair to Moshe.
What lessons for Passover might this story convey? Some thoughts and questions to consider:
Fulfilling the Will of Oneโs Maker
This story expresses a belief that all of creation serves God. What is the nature of the riverโs challenge to Rabbi Pinhas ben Yair, that while both of them seek to fulfill the will of their Maker, only the river has certainty of doing so?
One possibility is that it refers to the specifics of the mission to redeem captives: the rabbi may or may not be successful in accomplishing what is undoubtedly a holy task.
But another possibility is that itโs a more general statement about humanityโs unique gift and challenge, free will. Seemingly alone within the created world, human beings are not existentially compelled to fulfill our purpose. We are created with the ability and responsibility of choice. We can choose whether to strive to live in response to a Divine demand, or not. If we seek to do so, we must choose the work of discerning what is asked of us, and our discernment may or may not be correct. When we do sense a demand, we must choose whether to respondโwhether or not to act on what we believe weโre called to do.
More broadly, while a river can never lose its โrivernessโ or a tree its โtreeness,โ in the exercise of our freedom human beings may lose or forfeit our humanity. As Abraham Joshua Heschel famously said, โMan is a messenger who forgot the message.โ
- What do you see as the central message of the Passover story? What causes you to forget the message, or fail to deliver it?
- Do you believe in โthe will of your Makerโโa larger purpose for you personally, for Jews, and/or for humanity in general? If so, what blocks the path of your fulfilling that mission, whether in particular moments or in the overall arc of your life?
- Philosophers sometimes speak of the distinction between โfreedom fromโ and โfreedom toโโthat is, freedom as the removal of oppression and restraint, and freedom as a positive opportunity/obligation to exercise agency. Similarly, in the Exodus narrative, Godโs demand to Pharaoh is not merely โLet My people goโ but โLet My people go that they may serve Me.โ What do
you understand that service to involve? What types of โfreedom toโ are most precious and important to you?
Is This How They Treat a Fellow Traveler?
The river splits not only for both Rabbi Pinhas Ben Yair and the other Jewish journeyer, but at the rabbiโs insistence it splits also for an Arab travelling with them.
- What is Pinhas ben Yair concerned about when he says, โlest he say . . . ?โ Does he see this as a practical PR problem only, or is it a deeper concern, related to fulfilling the will of our Maker?
- Who are your โfellow travelers?โ What obligations do you owe them and why?
- This story is also told in the Talmud Yerushalmi. The earlier text, which the editors of the Bavli may have used to craft this longer narrative, does not include the Arab traveler or the explicit connection to Passover. In the Yerushalmi, Pinhas ben Yair focuses on ethical treatment of fellow Jews only, while in this story he cares specifically for a non-Jew as well. What is the significance of the inclusion of the non-Jewish traveler specifically in a story crafted to evoke the Exodus?
Genai and Genut
Likely coincidentally, the name of the river, Genai, echoes the rabbinic requirement that the story told at the Passover seder begin with disgrace/genut and conclude with praise. Poetically, the story might suggest that disgrace or shame can prevent the journey toward freedomโlike a โriverโ that must be parted and crossed.
- Why would the rabbis insist that our national story begin with the open expression of our own degradation or shame? What different types of degradation and shame do they envision?
- What happens when we openly acknowledge our experiences and feelings of degradation or shame? How might those stories be freeing? What happens when we are unable or unwilling to acknowledge these experiences or feelings? How might that silence keep us stuck?